9786057809698
553220
https://www.mdallstore.com/a-eviri-ea-itiminde-teknoloji-ve-dijital-medya-edinci
Ãeviri EÄitiminde Teknoloji ve Dijital Medya Edinci
30.40
Dr. Burcu Türkmen, "Ãeviri EÄitiminde Teknoloji ve Dijital Medya Edinci" adlı bu eÅsiz kitabıyla Uygulamalı Ãeviribilim alanına çok önemli bir eser kazandırmıÅtır. Böylelikle edinç araÅtırmaları alanı "Dijital Medya Edinci"ne kavuÅmuÅ oldu. Eserinde, dijital medya edincinin çeviri eÄitimi içindeki rolü ve yeri, çeviri odaklı teknoloji edincinin kapsamını, çeviri yazılımları ve çeviriye yardımcı yazılımlar sınıflandırmasının nasıl yapılması gerektiÄini, çeviri eÄitimi alan öÄrencilerin çeviri yazılımları ve çeviriye yardımcı yazılımlar hakkındaki davranıŠve tutumlarının ne yönde olduÄunu, çeviri eÄitimi alan öÄrencilerin dijital medya araçları kullanımı hakkındaki davranıŠve tutumlarının ne olduÄunu, dijital medya edincinin çeviri eÄitimi içinde yer verilmesinin gerekliliÄi doÄrultusunda akademik çeviri eÄitimi müfredatlarına dijital medya edincini kazandırabilecek derslerin eklenmesi gibi birçok önemli bilgiyi sunmaktadır.
- Doç. Dr. Åaban Köktürk
En geniÅ manada teknolojiden yararlanarak çeviri eylemini gerçekleÅtirme uÄraÅı çok geriye gitmez. Ãlkemizde kiÅisel bilgisayarların ve genel manada iletiÅimsel teknolojinin yaygınlaÅması, uzmanların bunları iÅ yaÅamına entegre etmesi yakın denilebilecek bir geçmiÅi kapsar. GeliÅen bilgi ve iletiÅim teknolojileri aygıtları, bunların birbiriyle entegre hale gelmesi ve ergonomikleÅmesi çeviri edimini bambaÅka bir boyuta taÅımıÅtır. Elinizde bulunan bu çalıÅma 5 alt araÅtırmayı gerçekleÅtirmiÅ, çeviri ve teknoloji konusunda en güncel literatürü taramıŠve bu konuda geçmiÅte söylenenleri kavramsal bir düzene oturtarak, gelecekle ilgili yeni yaklaÅımlar ortaya koymuÅtur. Ãeviribilime gönül vermiÅ tüm akademisyenlerin, öÄrencilerin ve hatta piyasada profesyonel biçimde çeviri yapan kiÅilerin okumasını tavsiye edebileceÄim; okuduÄunda çeviriyle ilgili yeni, kolaylaÅtırıcı, geliÅtirici bir dizi fayda elde edilebilecek bir eseri sunmaktan mutluluk duyuyorum.
- Dr. ÃÄr. Ãyesi Muhammed Zahit Can
- Doç. Dr. Åaban Köktürk
En geniÅ manada teknolojiden yararlanarak çeviri eylemini gerçekleÅtirme uÄraÅı çok geriye gitmez. Ãlkemizde kiÅisel bilgisayarların ve genel manada iletiÅimsel teknolojinin yaygınlaÅması, uzmanların bunları iÅ yaÅamına entegre etmesi yakın denilebilecek bir geçmiÅi kapsar. GeliÅen bilgi ve iletiÅim teknolojileri aygıtları, bunların birbiriyle entegre hale gelmesi ve ergonomikleÅmesi çeviri edimini bambaÅka bir boyuta taÅımıÅtır. Elinizde bulunan bu çalıÅma 5 alt araÅtırmayı gerçekleÅtirmiÅ, çeviri ve teknoloji konusunda en güncel literatürü taramıŠve bu konuda geçmiÅte söylenenleri kavramsal bir düzene oturtarak, gelecekle ilgili yeni yaklaÅımlar ortaya koymuÅtur. Ãeviribilime gönül vermiÅ tüm akademisyenlerin, öÄrencilerin ve hatta piyasada profesyonel biçimde çeviri yapan kiÅilerin okumasını tavsiye edebileceÄim; okuduÄunda çeviriyle ilgili yeni, kolaylaÅtırıcı, geliÅtirici bir dizi fayda elde edilebilecek bir eseri sunmaktan mutluluk duyuyorum.
- Dr. ÃÄr. Ãyesi Muhammed Zahit Can
- Açıklama
- Dr. Burcu Türkmen, "Ãeviri EÄitiminde Teknoloji ve Dijital Medya Edinci" adlı bu eÅsiz kitabıyla Uygulamalı Ãeviribilim alanına çok önemli bir eser kazandırmıÅtır. Böylelikle edinç araÅtırmaları alanı "Dijital Medya Edinci"ne kavuÅmuÅ oldu. Eserinde, dijital medya edincinin çeviri eÄitimi içindeki rolü ve yeri, çeviri odaklı teknoloji edincinin kapsamını, çeviri yazılımları ve çeviriye yardımcı yazılımlar sınıflandırmasının nasıl yapılması gerektiÄini, çeviri eÄitimi alan öÄrencilerin çeviri yazılımları ve çeviriye yardımcı yazılımlar hakkındaki davranıŠve tutumlarının ne yönde olduÄunu, çeviri eÄitimi alan öÄrencilerin dijital medya araçları kullanımı hakkındaki davranıŠve tutumlarının ne olduÄunu, dijital medya edincinin çeviri eÄitimi içinde yer verilmesinin gerekliliÄi doÄrultusunda akademik çeviri eÄitimi müfredatlarına dijital medya edincini kazandırabilecek derslerin eklenmesi gibi birçok önemli bilgiyi sunmaktadır.
- Doç. Dr. Åaban Köktürk
En geniÅ manada teknolojiden yararlanarak çeviri eylemini gerçekleÅtirme uÄraÅı çok geriye gitmez. Ãlkemizde kiÅisel bilgisayarların ve genel manada iletiÅimsel teknolojinin yaygınlaÅması, uzmanların bunları iÅ yaÅamına entegre etmesi yakın denilebilecek bir geçmiÅi kapsar. GeliÅen bilgi ve iletiÅim teknolojileri aygıtları, bunların birbiriyle entegre hale gelmesi ve ergonomikleÅmesi çeviri edimini bambaÅka bir boyuta taÅımıÅtır. Elinizde bulunan bu çalıÅma 5 alt araÅtırmayı gerçekleÅtirmiÅ, çeviri ve teknoloji konusunda en güncel literatürü taramıŠve bu konuda geçmiÅte söylenenleri kavramsal bir düzene oturtarak, gelecekle ilgili yeni yaklaÅımlar ortaya koymuÅtur. Ãeviribilime gönül vermiÅ tüm akademisyenlerin, öÄrencilerin ve hatta piyasada profesyonel biçimde çeviri yapan kiÅilerin okumasını tavsiye edebileceÄim; okuduÄunda çeviriyle ilgili yeni, kolaylaÅtırıcı, geliÅtirici bir dizi fayda elde edilebilecek bir eseri sunmaktan mutluluk duyuyorum.
- Dr. ÃÄr. Ãyesi Muhammed Zahit CanStok Kodu:9786057809698Boyut:135-210Sayfa Sayısı:294Baskı:1Basım Tarihi:2019-08Kapak Türü:KartonKağıt Türü:2.HamurDili:Türkçe
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.