9786052068939
552858
https://www.mdallstore.com/gurbet-ra-1-4zgarlara
Gurbet Rüzgarları
15.00
Gurbet Rüzgârları kitabı Prof. Dr. Mehmet Ä°smail'in enfes bir takdimiyle baÅlamaktadır.
Gurbet Rüzgarları
Kapımı çal, saadetim,
Kapımı çal, geç olmamıÅ!
Dileklerim yaprak yaprak sarararak puç olmamıÅ!
Küle dönüp hiç olmamıŠümitlerim,
SoÄumamıŠhararetim,
Kapımı çal, saadetim!
Anlamadı kalbimdeki dilekleri -
Ne göklerin melekleri, ne topraÄın evlatları.
TaÅ deÄilim.
SındırmamıŠbeni gurbet rüzgârları
Kırılmadan metanetim,
Kapımı çal, saadetim!
YüreÄimde bak ne kadar arzu yatır!
Hayallerim azatlıga hep can atır!
Acelem var, vaht beklemir,
Yıllar geçer...
Bu sözlerdir geleceÄe emanetim!
Kapımı çal, saadetim!
Kapımı çal! Açılmazsa, el at, sındır,
Zulmetimi yarıp geçen ıÅık yandır!
Bu aÅkın meÅalesini alevlendir,
Kanatlansın muhabbetim!
Kapımı çal!
Kapımı çal, saadetim!
Dr. Afak Åıhlı - hekim, Åair, tercüman
25 Haziran 1969'da Azerbaycan'ın baÅkenti Bakü'de; eÄitimli ve aydın bir ailenin çocuÄu olarak dünyaya geldi. 1990 yılında Tıp Ãniversitesinden mezun olan Afak Åıhlı, 2000 yılına kadar Azerbaycan SaÄlık BakanlıÄı'nda doktor olarak görev yapmıÅtır. 2016 yılında Moskova'da Maksim Gorki Edebiyat Enstitüsü'nün Yüksek Edebiyat Kurslarında (Lisansüstü derecede) eÄitim görmüÅtür.
Uluslararası Yazarlar ve Gazeteciler BirliÄi, Moskova Åehriyar Edebiyat ve Kültür Kurumu, Avrasya Yazarlar BirliÄi (Türkiye), Azerbaycan, Yazarlar BirliÄi (Azerbaycan), Rusya Yazarlar BirliÄi (Rusya) ve Rusya Poeziya Akademisi üyesidir.
Afak Åıhlı; çok sayıda Åiir, hikâye, makaleler gibi telif eserlerinin yanı sıra Rus ve Türk Dünyası Edebiyatlarından etmiÅ olduÄu tercümelerin de müellifidir. Eserleri Türk, Rus, Ä°ngiliz, Fransız, Japon, Ãzbek, Tatar ve diÄer Türk dillerine çevrilmiÅtir. Åimdiye kadar yayınlanmıŠon kitabı bulunmaktadır.
Türk Akademi Åiir Ailesi'nin Onur belgesi, Rusya Azerbaycan Kongresi'nin diploması, Azerbaycan Yazarlar BirliÄi'nin M. MüÅfik ödülü, Dede Korkut Vakfı'nın "Mihriban Ana madalyası, Åahmar Ekberzade Uluslararası ödülü ve baÅka ödüllere layık görülmüÅtür.
Gurbet Rüzgarları
Kapımı çal, saadetim,
Kapımı çal, geç olmamıÅ!
Dileklerim yaprak yaprak sarararak puç olmamıÅ!
Küle dönüp hiç olmamıŠümitlerim,
SoÄumamıŠhararetim,
Kapımı çal, saadetim!
Anlamadı kalbimdeki dilekleri -
Ne göklerin melekleri, ne topraÄın evlatları.
TaÅ deÄilim.
SındırmamıŠbeni gurbet rüzgârları
Kırılmadan metanetim,
Kapımı çal, saadetim!
YüreÄimde bak ne kadar arzu yatır!
Hayallerim azatlıga hep can atır!
Acelem var, vaht beklemir,
Yıllar geçer...
Bu sözlerdir geleceÄe emanetim!
Kapımı çal, saadetim!
Kapımı çal! Açılmazsa, el at, sındır,
Zulmetimi yarıp geçen ıÅık yandır!
Bu aÅkın meÅalesini alevlendir,
Kanatlansın muhabbetim!
Kapımı çal!
Kapımı çal, saadetim!
Dr. Afak Åıhlı - hekim, Åair, tercüman
25 Haziran 1969'da Azerbaycan'ın baÅkenti Bakü'de; eÄitimli ve aydın bir ailenin çocuÄu olarak dünyaya geldi. 1990 yılında Tıp Ãniversitesinden mezun olan Afak Åıhlı, 2000 yılına kadar Azerbaycan SaÄlık BakanlıÄı'nda doktor olarak görev yapmıÅtır. 2016 yılında Moskova'da Maksim Gorki Edebiyat Enstitüsü'nün Yüksek Edebiyat Kurslarında (Lisansüstü derecede) eÄitim görmüÅtür.
Uluslararası Yazarlar ve Gazeteciler BirliÄi, Moskova Åehriyar Edebiyat ve Kültür Kurumu, Avrasya Yazarlar BirliÄi (Türkiye), Azerbaycan, Yazarlar BirliÄi (Azerbaycan), Rusya Yazarlar BirliÄi (Rusya) ve Rusya Poeziya Akademisi üyesidir.
Afak Åıhlı; çok sayıda Åiir, hikâye, makaleler gibi telif eserlerinin yanı sıra Rus ve Türk Dünyası Edebiyatlarından etmiÅ olduÄu tercümelerin de müellifidir. Eserleri Türk, Rus, Ä°ngiliz, Fransız, Japon, Ãzbek, Tatar ve diÄer Türk dillerine çevrilmiÅtir. Åimdiye kadar yayınlanmıŠon kitabı bulunmaktadır.
Türk Akademi Åiir Ailesi'nin Onur belgesi, Rusya Azerbaycan Kongresi'nin diploması, Azerbaycan Yazarlar BirliÄi'nin M. MüÅfik ödülü, Dede Korkut Vakfı'nın "Mihriban Ana madalyası, Åahmar Ekberzade Uluslararası ödülü ve baÅka ödüllere layık görülmüÅtür.
- Açıklama
- Gurbet Rüzgârları kitabı Prof. Dr. Mehmet Ä°smail'in enfes bir takdimiyle baÅlamaktadır.
Gurbet Rüzgarları
Kapımı çal, saadetim,
Kapımı çal, geç olmamıÅ!
Dileklerim yaprak yaprak sarararak puç olmamıÅ!
Küle dönüp hiç olmamıŠümitlerim,
SoÄumamıŠhararetim,
Kapımı çal, saadetim!
Anlamadı kalbimdeki dilekleri -
Ne göklerin melekleri, ne topraÄın evlatları.
TaÅ deÄilim.
SındırmamıŠbeni gurbet rüzgârları
Kırılmadan metanetim,
Kapımı çal, saadetim!
YüreÄimde bak ne kadar arzu yatır!
Hayallerim azatlıga hep can atır!
Acelem var, vaht beklemir,
Yıllar geçer...
Bu sözlerdir geleceÄe emanetim!
Kapımı çal, saadetim!
Kapımı çal! Açılmazsa, el at, sındır,
Zulmetimi yarıp geçen ıÅık yandır!
Bu aÅkın meÅalesini alevlendir,
Kanatlansın muhabbetim!
Kapımı çal!
Kapımı çal, saadetim!
Dr. Afak Åıhlı - hekim, Åair, tercüman
25 Haziran 1969'da Azerbaycan'ın baÅkenti Bakü'de; eÄitimli ve aydın bir ailenin çocuÄu olarak dünyaya geldi. 1990 yılında Tıp Ãniversitesinden mezun olan Afak Åıhlı, 2000 yılına kadar Azerbaycan SaÄlık BakanlıÄı'nda doktor olarak görev yapmıÅtır. 2016 yılında Moskova'da Maksim Gorki Edebiyat Enstitüsü'nün Yüksek Edebiyat Kurslarında (Lisansüstü derecede) eÄitim görmüÅtür.
Uluslararası Yazarlar ve Gazeteciler BirliÄi, Moskova Åehriyar Edebiyat ve Kültür Kurumu, Avrasya Yazarlar BirliÄi (Türkiye), Azerbaycan, Yazarlar BirliÄi (Azerbaycan), Rusya Yazarlar BirliÄi (Rusya) ve Rusya Poeziya Akademisi üyesidir.
Afak Åıhlı; çok sayıda Åiir, hikâye, makaleler gibi telif eserlerinin yanı sıra Rus ve Türk Dünyası Edebiyatlarından etmiÅ olduÄu tercümelerin de müellifidir. Eserleri Türk, Rus, Ä°ngiliz, Fransız, Japon, Ãzbek, Tatar ve diÄer Türk dillerine çevrilmiÅtir. Åimdiye kadar yayınlanmıŠon kitabı bulunmaktadır.
Türk Akademi Åiir Ailesi'nin Onur belgesi, Rusya Azerbaycan Kongresi'nin diploması, Azerbaycan Yazarlar BirliÄi'nin M. MüÅfik ödülü, Dede Korkut Vakfı'nın "Mihriban Ana madalyası, Åahmar Ekberzade Uluslararası ödülü ve baÅka ödüllere layık görülmüÅtür.Stok Kodu:9786052068939Boyut:120-195Sayfa Sayısı:144Baskı:1Basım Tarihi:2019-08Kapak Türü:KartonKağıt Türü:2.HamurDili:Türkçe
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.