9786059712279
551877
https://www.mdallstore.com/ha-1-4laa-a-hekim-bereket-metin-sa-zla-1-4k
HülaÅa Hekim Bereket / Metin-Sözlük
20.84
Tıp kitapları, Türk dili alanındaki çalıÅmalar içinde Türkçenin bilim dili olarak kullanıını ve söz varlıÄı açısından özel bir yere sahiptir. Bu nedenle son yıllarda oldukça ilgi gören bir türdür.
Türkiye Türkçesinin temeli olan Eski Anadolu Türkçesi döneminde edebi eserlerin yanı sıra çok sayıda tıp kitabı da yazılmıŠveya Türkçeye çevrilmiÅtir. Bu dönemde müspet bir bilim dalı olarak tıp kurumsallaÅmaya baÅlamıŠve hekimler, kendilerinden önceki hekimlerin aktardıkları bilgi ve tecrübelere kendi bilgi ve tecrübelerini de ekleyerek bunları kaydedip kitap haline getirmiÅlerdir.Bu hekimlerden biri de Anadolu'da yazılan ilk Türkçe tıp kitabı olduÄu tahmin edilen Tuhfe-i Mübarizi'nin yazarı Hekim Bereket'tir.
Hekim Bereket'in ilk kitabı olan anatomi içerikli Tuhfe-i Mübarizi'den sonraki ikinci kitabı, bir özet niteliÄindeki Hulasa'dır. Hulasa'da Hekim Bereket, hastalıklarm sebeplerini, belirtilerini ve bitkilerle tedavilerini kitabına verdiÄi isimle de vurguladıÄı gibi, özet olarak anlatmıÅtır. Hula sa'nın, özellikle hastalık ve bitki adları açısından zengin söz varlıÄında, daha önce tespit edilmemiÅ terimlerle de karÅılaÅılmaktadır. Bu yönüyle de Hulasa, Türk dili araÅtırmaları için önemli bir kaynak olacaktır.
Bu çalıÅmada, Bulasa'nın dil özellikleri üzerine kısa bir inceleme yapılmıÅ, ardından metnin iki nüshasmın karÅılaÅtırmalı yazıçevrimi yapılmıÅtır. Son olarak da metnin sözlük dizini hazırlanmıÅtır. ÃalıÅmanın sonunda ise Bulasa'nın Paris nüshasmın orijinal metni verilmiÅtir.
Türkiye Türkçesinin temeli olan Eski Anadolu Türkçesi döneminde edebi eserlerin yanı sıra çok sayıda tıp kitabı da yazılmıŠveya Türkçeye çevrilmiÅtir. Bu dönemde müspet bir bilim dalı olarak tıp kurumsallaÅmaya baÅlamıŠve hekimler, kendilerinden önceki hekimlerin aktardıkları bilgi ve tecrübelere kendi bilgi ve tecrübelerini de ekleyerek bunları kaydedip kitap haline getirmiÅlerdir.Bu hekimlerden biri de Anadolu'da yazılan ilk Türkçe tıp kitabı olduÄu tahmin edilen Tuhfe-i Mübarizi'nin yazarı Hekim Bereket'tir.
Hekim Bereket'in ilk kitabı olan anatomi içerikli Tuhfe-i Mübarizi'den sonraki ikinci kitabı, bir özet niteliÄindeki Hulasa'dır. Hulasa'da Hekim Bereket, hastalıklarm sebeplerini, belirtilerini ve bitkilerle tedavilerini kitabına verdiÄi isimle de vurguladıÄı gibi, özet olarak anlatmıÅtır. Hula sa'nın, özellikle hastalık ve bitki adları açısından zengin söz varlıÄında, daha önce tespit edilmemiÅ terimlerle de karÅılaÅılmaktadır. Bu yönüyle de Hulasa, Türk dili araÅtırmaları için önemli bir kaynak olacaktır.
Bu çalıÅmada, Bulasa'nın dil özellikleri üzerine kısa bir inceleme yapılmıÅ, ardından metnin iki nüshasmın karÅılaÅtırmalı yazıçevrimi yapılmıÅtır. Son olarak da metnin sözlük dizini hazırlanmıÅtır. ÃalıÅmanın sonunda ise Bulasa'nın Paris nüshasmın orijinal metni verilmiÅtir.
- Açıklama
- Tıp kitapları, Türk dili alanındaki çalıÅmalar içinde Türkçenin bilim dili olarak kullanıını ve söz varlıÄı açısından özel bir yere sahiptir. Bu nedenle son yıllarda oldukça ilgi gören bir türdür.
Türkiye Türkçesinin temeli olan Eski Anadolu Türkçesi döneminde edebi eserlerin yanı sıra çok sayıda tıp kitabı da yazılmıŠveya Türkçeye çevrilmiÅtir. Bu dönemde müspet bir bilim dalı olarak tıp kurumsallaÅmaya baÅlamıŠve hekimler, kendilerinden önceki hekimlerin aktardıkları bilgi ve tecrübelere kendi bilgi ve tecrübelerini de ekleyerek bunları kaydedip kitap haline getirmiÅlerdir.Bu hekimlerden biri de Anadolu'da yazılan ilk Türkçe tıp kitabı olduÄu tahmin edilen Tuhfe-i Mübarizi'nin yazarı Hekim Bereket'tir.
Hekim Bereket'in ilk kitabı olan anatomi içerikli Tuhfe-i Mübarizi'den sonraki ikinci kitabı, bir özet niteliÄindeki Hulasa'dır. Hulasa'da Hekim Bereket, hastalıklarm sebeplerini, belirtilerini ve bitkilerle tedavilerini kitabına verdiÄi isimle de vurguladıÄı gibi, özet olarak anlatmıÅtır. Hula sa'nın, özellikle hastalık ve bitki adları açısından zengin söz varlıÄında, daha önce tespit edilmemiÅ terimlerle de karÅılaÅılmaktadır. Bu yönüyle de Hulasa, Türk dili araÅtırmaları için önemli bir kaynak olacaktır.
Bu çalıÅmada, Bulasa'nın dil özellikleri üzerine kısa bir inceleme yapılmıÅ, ardından metnin iki nüshasmın karÅılaÅtırmalı yazıçevrimi yapılmıÅtır. Son olarak da metnin sözlük dizini hazırlanmıÅtır. ÃalıÅmanın sonunda ise Bulasa'nın Paris nüshasmın orijinal metni verilmiÅtir.Stok Kodu:9786059712279Boyut:160-240Sayfa Sayısı:624Baskı:1Kapak Türü:KartonKağıt Türü:2.HamurDili:Türkçe
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.