mdallstore.com

Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri

İndirimli Fiyat : 29,75
İndirimli Fiyat : 29,75 TL
Sepete Ekle
9786057557278
515341
Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri
Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri
29.75
"Dil tuzaklıdır, söylemimiz tuzaklıdır. [...] Dilbilimcinin, söylem çözümleyicinin, yani
göstergebilimcinin derdi hiç bitmez. Dilin basit olduğuna, daha açıkçası, tek anlamlı olduğuna
inanana gecikmeden doğruyu öğretmek gerekir" (Jean-Claude Coquet, La Quête du Sens,
1997:
24).
George Orwell'in Animal Farm (Hayvan Çiftliği) adlı yapıtı, bir fabl olarak okunmasının yanı
sıra, 1917 Rus Devrimi ve sonrasında yaşananlar üzerinden her çeşit politik düzene ve insan
doğasına yönelik bir yergi olarak ve ayrıca politikada ve günlük yaşamda kullanılan çeşitli
propaganda ve ikna yöntemlerini örnekleyen bir metin niteliği ile üç farklı şekilde
okunmaktadır. Çeviri amaçlı bir çözümlemede özgün metnin çoğul okumalarının ve bunlar
arasındaki metinlerarası geçişlerin ortaya koyulmasındaki temel amaç, bu okumalara ve
geçişlere yol açan göstergelerin erek metne açık ve örtük anlamlarını koruyarak
aktarılmalarını sağlamaktır. Bu bağlamda, anlam ve anlamlama meselesinin çeviri etkinliğinin
can alıcı noktasını oluşturduğu ve bu meseleye ışık tutan göstergebilimin de çeviribilimle
bütünleştirilebilecek en öncelikli alanlardan biri olduğu söylenebilir. Olgulara farklı
pencerelerden bakmak, daha bütüncül çözümler üretilmesini mümkün kılmakta ve doğası
gereği çok yönlü bir etkinlik olan çeviriye çok değerli kazanımlar sağlamaktadır.
  • Açıklama
    • "Dil tuzaklıdır, söylemimiz tuzaklıdır. [...] Dilbilimcinin, söylem çözümleyicinin, yani
      göstergebilimcinin derdi hiç bitmez. Dilin basit olduğuna, daha açıkçası, tek anlamlı olduğuna
      inanana gecikmeden doğruyu öğretmek gerekir" (Jean-Claude Coquet, La Quête du Sens,
      1997:
      24).
      George Orwell'in Animal Farm (Hayvan Çiftliği) adlı yapıtı, bir fabl olarak okunmasının yanı
      sıra, 1917 Rus Devrimi ve sonrasında yaşananlar üzerinden her çeşit politik düzene ve insan
      doğasına yönelik bir yergi olarak ve ayrıca politikada ve günlük yaşamda kullanılan çeşitli
      propaganda ve ikna yöntemlerini örnekleyen bir metin niteliği ile üç farklı şekilde
      okunmaktadır. Çeviri amaçlı bir çözümlemede özgün metnin çoğul okumalarının ve bunlar
      arasındaki metinlerarası geçişlerin ortaya koyulmasındaki temel amaç, bu okumalara ve
      geçişlere yol açan göstergelerin erek metne açık ve örtük anlamlarını koruyarak
      aktarılmalarını sağlamaktır. Bu bağlamda, anlam ve anlamlama meselesinin çeviri etkinliğinin
      can alıcı noktasını oluşturduğu ve bu meseleye ışık tutan göstergebilimin de çeviribilimle
      bütünleştirilebilecek en öncelikli alanlardan biri olduğu söylenebilir. Olgulara farklı
      pencerelerden bakmak, daha bütüncül çözümler üretilmesini mümkün kılmakta ve doğası
      gereği çok yönlü bir etkinlik olan çeviriye çok değerli kazanımlar sağlamaktadır.
      Stok Kodu
      :
      9786057557278
      Boyut
      :
      135-210
      Sayfa Sayısı
      :
      320
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2019-02
      Kapak Türü
      :
      Karton
      Kağıt Türü
      :
      2.Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat
Stokta yok