mdallstore.com

Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği

İndirimli Fiyat : 20,80
İndirimli Fiyat : 20,80 TL
Sepete Ekle
9786057852205
522309
Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği
Toplam Kalite Yönetimi ve Empati Açısından Çeviri Etkinliği
20.80
Çeviri alanında geçmişten günümüze yapılan çalışmalar ve oluşturulan yaklaşımlar, şüphesiz ki daha iyi çeviri üretmeye yönelikti. Kuramsal anlamda önce kaynak Metin odaklı yaklaşımlar ve daha sonra erek metin, erek alıcı, erek kültür odaklı yaklaşımlar geliştirilmiştir.

Çeviri alanında, daha iyi çeviri üretmek amacıyla çeviri eleştirisi gibi bir alt alan da oluştu. Dolayısıyla Çeviri alanının aslında hep bir kaliteli ürün üretme çabası vardı. Ancak bizim kanaatimize göre bu çalışmalar Toplam Kalite Yönetimi alanının üretim yöntem ve uygulamalarına göre çok mikro boyutta ve çok dar kapsamlı kalmaktadır.

Diğer taraftan geçmişi çok eskilere dayanan daha iyi ürün üretmeye yönelik çalışmalar yapan bir alan zaten hep vardı. Bu alan hep daha iyi ürün üretmeye yönelik ilkeler prensipler uygulamalar yaklaşımlar oluşturmaya çalışıyordu. Bu bağlamda önemli kuramsal yaklaşımlar oluşturan bilim insanları vardı. Günümüzde "Toplam Kalite Yönetimi" alanına evrilen kalite çalışmalarının oluşturduğu (ve oluşturmaya devam ettiği) ilke, prensip, yöntem ve uygulamalarının, bugün Çeviribilimin oluşturmaya çalıştığı daha iyi ürün üretmeye yönelik prensip ve uygulamalarından daha kapsayıcı, sistemli ve nitelikli olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. O zaman Çeviri alanı da, birçok başka hizmet alanının yaptığı gibi, Toplam Kalite Yönetimi alanının oluşturduğu ilke, uygulama ve prensiplerini kendi alanına transfer edip, bunlardan faydalandığı takdirde daha kaliteli bir çeviri ürün üretme olasılığı artacaktır.
  • Açıklama
    • Çeviri alanında geçmişten günümüze yapılan çalışmalar ve oluşturulan yaklaşımlar, şüphesiz ki daha iyi çeviri üretmeye yönelikti. Kuramsal anlamda önce kaynak Metin odaklı yaklaşımlar ve daha sonra erek metin, erek alıcı, erek kültür odaklı yaklaşımlar geliştirilmiştir.

      Çeviri alanında, daha iyi çeviri üretmek amacıyla çeviri eleştirisi gibi bir alt alan da oluştu. Dolayısıyla Çeviri alanının aslında hep bir kaliteli ürün üretme çabası vardı. Ancak bizim kanaatimize göre bu çalışmalar Toplam Kalite Yönetimi alanının üretim yöntem ve uygulamalarına göre çok mikro boyutta ve çok dar kapsamlı kalmaktadır.

      Diğer taraftan geçmişi çok eskilere dayanan daha iyi ürün üretmeye yönelik çalışmalar yapan bir alan zaten hep vardı. Bu alan hep daha iyi ürün üretmeye yönelik ilkeler prensipler uygulamalar yaklaşımlar oluşturmaya çalışıyordu. Bu bağlamda önemli kuramsal yaklaşımlar oluşturan bilim insanları vardı. Günümüzde "Toplam Kalite Yönetimi" alanına evrilen kalite çalışmalarının oluşturduğu (ve oluşturmaya devam ettiği) ilke, prensip, yöntem ve uygulamalarının, bugün Çeviribilimin oluşturmaya çalıştığı daha iyi ürün üretmeye yönelik prensip ve uygulamalarından daha kapsayıcı, sistemli ve nitelikli olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. O zaman Çeviri alanı da, birçok başka hizmet alanının yaptığı gibi, Toplam Kalite Yönetimi alanının oluşturduğu ilke, uygulama ve prensiplerini kendi alanına transfer edip, bunlardan faydalandığı takdirde daha kaliteli bir çeviri ürün üretme olasılığı artacaktır.
      Stok Kodu
      :
      9786057852205
      Boyut
      :
      135-210
      Sayfa Sayısı
      :
      150
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      2019-05
      Kapak Türü
      :
      Karton
      Kağıt Türü
      :
      2.Hamur
      Dili
      :
      Türkçe
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat
Stokta yok